Кларк кивает.
— Ты идешь наружу?
Она отрицательно качает головой:
— Сначала проведу сонарный поиск. Никогда не знаешь, может, и повезет.
— Не задерживайся. Осталось всего восемь часов.
— Я знаю. Пойду сразу за вами.
— Мы направимся…
— К мертвому киту, а потом будете придерживаться стабильного курса на восемьдесят пять градусов. Я знаю.
— Слушай, а ты уверена? Мы можем подождать тебя здесь. Один час большой разницы, скорее всего, не сделает.
Она мотает головой:
— Уверена.
— Ладно. — Брандер кажется таким неуверенным, поднимает руку, та дрожит и падает.
Он спускается по лестнице.
— Майк, — окликает она его.
Рифтер смотрит вверх.
— Ты уверен, что они взорвут эту штуку?
Он пожимает плечами:
— Без понятия. Может, и нет. Но ты права: они хотят, чтобы мы здесь остались по какой-то причине. Что бы это ни было, могу поспорить, нам это не понравится.
Кларк размышляет над его словами.
— Скоро увидимся, — говорит Майк, заходя в шлюз.
— Пока, — шепчет она.
Когда на станции гаснут огни, то не доносится практически ни единого звука.
Лени сидит в темноте и слушает. Когда в последний раз эти стены жаловались на давление? Она не может вспомнить. Поначалу «Биб» беспрестанно стонала, наполняя каждую секунду бодрствования трескучим напоминанием о весе на плечах. Но через какое-то время она примирилась с океаном: напирающая вода и отвечающая ей броня достигли равновесия.
Естественно, на рифте Хуан де Фука остались и другие виды давления.
Сейчас Лени почти наслаждается тишиной. Не беспокоит звяканье шагов по палубе; ушли в прошлое неожиданные вспышки случайного насилия. Она слышит только собственный пульс. Единственное дыхание доносится из кондиционера.
Она сжимает пальцы, те погружаются в ткань кресла. Со своего места в кают-компании Лени видит рубку. Периодические сигналы мерцают сквозь открытый люк, и это единственный источник света. Для Кларк его достаточно; линзы подхватывают скудные фотоны и окрашивают комнату в сумеречные тона. Она так и не вошла в отсек с тех пор, как остальные ушли, не стала наблюдать, как их иконки исчезают за краем экрана, и не прочесывала рифт, ища Джерри Фишера.
Она и сейчас не собирается этого делать. Не знает, станет ли вообще этим заниматься.
Далеко отсюда одинокая музыка воды Лабина поет ей серенаду.
Лязг.
Снизу.
«Нет. Уходите. Оставьте меня одну».
Она слышит, как выкачивается вода из шлюза, как он открывается. Три мягких шага. Движение на лестнице.
Кен Лабин тенью поднимается в кают-компанию.
— Майк и Элис? — спрашивает Лени, опасаясь его слов.
— Ушли. Я сказал им, что догоню.
— Мы слишком сильно разбрелись, — замечает она.
— Думаю, Брандер был только рад на время от меня избавиться.
Кларк слабо улыбается.
— Ты не идешь, — говорит он.
Она качает головой:
— Не пытайся…
— Я не буду.
Он с комфортом располагается в удобном кресле. Лени наблюдает за его движениями. В них есть осторожная грация, всегда была. Он перемещается так, словно постоянно боится что-то повредить.
— Я полагал, что ты так поступишь, — начинает он через какое-то время.
— Извини. Я сама себя не понимала, пока… ну…
Кен ждет продолжения.
— Я хочу знать, что происходит, — после паузы выпаливает она. — Может, они действительно на этот раз играют с нами по правилам. И это же возможно. Может, все не настолько плохо, как мы думали…
Лабин, кажется, обдумывает такую вероятность:
— Что насчет Фишера? Ты не хочешь, чтобы я…
Она разражается коротким смешком:
— Фишер? Ты действительно хочешь днями тащить его через ил, а потом вытянуть на какой-нибудь долбаный пляж, где он даже встать не сможет, не сломав ноги? Майк, может, и почувствует себя лучше. Только для Джерри это не станет актом благотворительности.
И сейчас она понимает, что для Лени тоже. Она обманывала себя все это время. Чувствовала, как становится сильнее, и думала, что сможет забрать с собой этот дар куда угодно. Думала, что сможет упаковать весь источник Чэннера внутри, будто новый протез.
Но теперь… Теперь одна мысль о том, чтобы все бросить, возвращает прежнюю слабость. Будущее раскрывается перед ней, и Кларк чувствует, как деволюционирует, сворачивается в какого-то доисторического головастика, проклятого памятью о том, каково это — быть сделанным из стали.
«Это не я. И я никогда такой не была. Меня использовал рифт…»
— Кажется, — помолчав, произносит Лени, — я не настолько сильно изменилась, в конце концов…
Лабин смотрит так, словно сейчас улыбнется.
Выражение его лица пробуждает в ней какой-то смутный, нетерпеливый гнев.
— А зачем сюда вернулся ты? — требует она ответа. — Тебе всегда было глубоко наплевать, что мы делали или почему. Ты всегда заботился только о себе, что бы это…
Что-то щелкает. Виртуальная улыбка Лабина исчезает.
— Ты знаешь, — решает Кларк. — Ты знаешь, в чем дело.
— Нет.
— Ерунда, Кен. Майк был прав, ты чересчур много знаешь. Ты точно знал, какие вопросы задавать сухопутникам о процессорах на бомбе, ты все знаешь о мегатоннах и диаметрах пузырей. Так что происходит?
— Я не знаю, честно. — Лабин качает головой. — У меня есть… опыт в определенного рода операциях. А почему это должно тебя удивлять? Или ты действительно думала, что сюда попадают только из-за случаев домашнего насилия?